the special and significant name (not merely an appellative title such as Lord
[adonai]) by which God
revealed himself to the ancient Hebrews
(Ex. 6:2, 3
). This name, the Tetragrammaton of the Greeks, was held by the later Jews to be so
sacred that it was never pronounced except by the high priest on
the great Day
when he entered into the most holy place. Whenever this name occurred in the sacred books they pronounced it, as they still do, "Adonai" (i.e., Lord), thus using another word in its stead. The Massorets gave to it the vowel-points appropriate to this word. This Jewish practice was founded on a false interpretation of Lev. 24:16
. The meaning of the word appears from Ex. 3:14
to be "the unchanging, eternal, self-existent God," the "I am that I am," a convenant-keeping God. (Comp. Mal. 3:6
; Hos. 12:5
; Rev. 1:4, 8
name "Jehovah" is generally translated in the Authorized Version
(and the Revised Version has not departed from this rule) by the word LORD
printed in small capitals, to distinguish it from the rendering of the Hebrew Adonai and the Greek
Kurios, which are also rendered Lord, but printed in the usual type.
The Hebrew word is translated "Jehovah" only in Ex. 6:3
; Ps. 83:18
; Isa. 12:2; 26:4
, and in the compound names mentioned below.
It is worthy of notice that this name is never used in the LXX., the Samaritan Pentateuch,
or in the New Testament.
It is found, however, on the "Moabite stone" (q.v.), and consequently it must have been in the days of Mesba so commonly pronounced by the Hebrews as to be familiar to their heathen